Chủ Nhật
28 Apr 2024
6:36 PM
ĐĂNG NHẬP


Dưới đây là "Danh Mục" thu gọn,
xin mời bấm vào "tam-giác" nhỏ để chọn bài xem:









PHÒNG TÁN DÓC TRỰC-TUYẾN
KHÁCH 4 PHƯƠNG:

LỊCH
Search
CÁC BÀI VIẾT MỚI NHẤT
<> Realtime Website Traffic

[ BÀI VIẾT MỚI · Forum rules · TÌM KIẾM · RSS ]
  • Page 1 of 1
  • 1
FORUM » TRANG KIẾN THỨC » TRUYỆN XỬ THẾ » NHÂN SINH TIỀN TIẾN TỨ BỘ - 人生前進四步 (Thầy Chạy Sydney - Charlie Tran)
NHÂN SINH TIỀN TIẾN TỨ BỘ - 人生前進四步
HHMT Date: Chủ Nhật, 20 Feb 2011, 5:11 PM | Message # 1
Sergeant
Group: Moderators
Messages: 34
Status: Tạm vắng
NHÂN SINH TIỀN TIẾN TỨ BỘ人生前進四步

Hôm nay HHMT đọc được bài rất hay; đó là Nhân Sinh Tiền Tiến Tứ Bộ của 1 người bạn gởi cho. Rất may mắn là chẳng những tìm được nguồn gốc người chuyển ngữ sang tiếng Việt mà còn được cả bản chính Hoa văn và tác giả của bài này nữa.

(Bài này do cô Liễu, phu nhân của Bác sĩ Nguyễn Huỳnh Anh chuyển đến tòa soạn. Tòa soạn xin đăng nguyên văn bằng tiếng Hoa và bản dịch Việt ngữ)
---
Đôi lời tâm sự của Thầy Chạy Sydney
Cám ơn bài Nhân Sinh Tiền Tiến Tứ Bộ, nguyên gốc của ông Charlie Tran, do ông Ong Vinh Hiệp chuyển đến cho tôi. Vì nhận thấy bài viết này quá hay, và rất có ý nghĩa, nên tôi mạo muội múa rìu qua mắt thợ, dịch lại (qua Việt Ngữ) để bà con cùng thưởng lãm, và cùng suy gẫm về mình. Nếu có chi sơ xuất, kính mong chư liệt vị niệm tình đại xá và chỉ giáo cho tôi.
Trân trọng.

Thầy Chạy Sydney

這是値一讀的好文章與你分享
Đây là bốn bài viết rất có ý nghĩa, rất đáng để chúng ta đọc. Xin được chia sẻ cùng các quí vị.

人生前進四步
Nhân Sinh Tiền Tiến Tứ Bộ (Bốn bước để tiến về phía trước của đời người).

(如果你己經讀過這篇文章了, 再讀一佽, 你會有不同的體會啊!)
(Nếu bạn đã có đọc qua những bài này rồi, đọc lại một lần nữa, bạn sẽ có thêm những lãnh hội khác biệt hơn)

看完下麵的文章,讓自已可以想想,是否錯過太多,是否太主觀
看完這四篇文章,看進心裏,你的人生將前進四步

Đọc xong bốn bài viết dưới đây, chúng ta sẽ phải suy nghĩ, có phải là mình đã có quá nhiều lỗi lầm trong quá khứ? Có phải là mình đã quá chủ quan? Với bốn bài viết này, chúng ta sẽ thấy rõ ngay trong lòng mình, cái đời người của mình sẽ được tiến về phía trước qua bốn bước.

1. 誤會 :
早年在美國阿拉斯加地方,有一對年輕人結婚,婚後生育,
他的太太因難產而死,遺下一孩子。
他忙生活,又忙於看家,因沒有人幫忙看孩子,就訓練一隻狗,
那狗聰明聽話,能照顧小孩, 咬著奶瓶餵奶給孩子喝,撫養孩子。
有一天,主人出門去了,叫牠照顧孩子。
他到了別的鄉村,因遇大雪,當日不能回來。
第二天才趕回家,狗立即聞聲出來迎接主人。
他把房門開一看,到處是血,
抬頭一望,床上也是血,孩子不見了,狗在身邊,滿口也是血,
主人發現這種情形,以為狗性 發作,把孩子吃掉了,
大怒之下,拿起刀來向著狗頭一劈,把狗殺死了。
之後,忽然聽到孩子的聲音,又見他從床下爬了出來,
於是抱起孩子;雖然身上有血,但並未受傷。
他很奇怪,不知究竟是怎麼一回事,再看看狗身,
腿上的肉沒有了,旁邊有一隻狼,口裡還咬著狗的肉;
狗救了小主人 ,卻被主人誤殺了,這真是天下最令人驚奇的誤會。
註:誤會的事,是人往往在不瞭解 、無理智 、無耐心 、缺少思考 、
未能多方體諒對方,反省自己,感情極為衝動的情況之下所發生。
誤會一開始,即一直只想到對方的千錯萬錯;
因此,會使誤會越陷越深,
弄到不可收拾的地步,人對無知的動物小狗發生誤會,尚且會有如此可怕嚴重的後果, 這樣人與人之間的誤會,更是難以想像。

1- NGỘ NHẬN (Ngộ hội)
Năm đó tại Alaska Hiệp Chúng Quốc, có đôi trai gái kết hôn với nhau. Kết quả của cuộc hôn nhân đó là vấn đề sinh dưỡng, người đàn bà vì bị khó sanh mà phải từ biệt cõi đời, để lại một đứa bé thơ cho người chồng.

Anh chồng vừa rất bận rộn trong sinh kế, lại vừa rất bận rộn việc gia đình. Vì không có người giúp trông coi đứa con thơ, anh huấn luyện được một con chó, con chó này rất thông minh, lại rất ngoan ngoản nghe lời, nó biết trông coi em bé, nó tha bình sữa để cho bé bú, nuôi dưỡng bé.

Có một ngày kia, người chủ có việc phải rời nhà, anh dặn dò con chó trông coi nuôi nấng cho bé con. Anh đi tới một thôn làng khác, vì gặp phải tuyết lớn rơi, không thể về nhà được trong cùng ngày đó. Qua đến ngày thứ hai mới về được nhà, con chó nghe tiếng lập tức chạy ra nghênh đón chủ mình.

Người chủ mở cửa phòng ra xem xét, thì thấy đâu đâu cũng đều là máu, ngẩng đầu lên nhìn, trên giường cũng là máu, chẳng thấy đứa con đâu cả, trên mình con chó, và miệng của nó cũng dính đầy máu me, người chủ phát hiện được cái tình cảnh này, ngỡ là con chó đã trở lại cái tính dã man của loài thú, nó đã ăn thịt con mình, trong cơn giận dữ, anh xách cây dao to chặt đầu con chó đi, anh đã giết chết con chó thật sự rồi.

Sau đó, bổng nhiên anh nghe tiếng con nhỏ của mình, lại thấy nó từ dưới gầm giường bò ra, thế là anh bồng đứa bé lên, tuy là trên mình em cũng có dính máu, nhưng em không có bị thương tích gì.

Anh rất lấy làm lạ, chẳng biết việc gì đã xảy ra, anh nhìn kỹ lại con chó, đùi của nó đã bị mất một miếng thịt, còn kế bên là một con sói, miệng nó đang gậm miếng thịt của con chó. À, thì ra con chó nó đã cứu tiểu chủ nhân, lại bị chủ nó giết nó một cách tàn nhẫn dã man oan uổng, đây đã là một sự ngộ nhận (hiểu lầm) hết sức là đau lòng của con người.

Ghi chú: Việc hiểu lầm, con người ta thường vì không hiểu nhau, không có lý trí, không chịu nhẫn nại, khiếm khuyết về suy nghĩ, không chịu tìm hiểu đối phương từ nhiều phương diện, để phản tỉnh chính mình, lại vì não trạng bị quá xung động, trong tình huống vô ý thức mà phát sinh.

Sự ngộ nhận ở điểm khởi đầu, là cứ nghĩ đến cái sai cái quấy ngàn lần vạn lần của đối phương.

Vì vậy, đã làm cho sự ngộ nhận càng lúc càng thêm sâu đậm, đưa đến việc không thể hóa giải được. Con người phát sinh sự ngộ nhận đối với loài vật (con chó), mà đã có cái kết quả ghê tởm nghiêm trọng như vậy; nếu đây là sự ngộ nhận giữa con người và con người, chắc chắn là khó mà tưởng tượng nỗi cái hậu quả của nó.

2。 釘子
有一個男孩有著很壞的脾氣,於是他的父親就給了他一袋釘子;
並且告訴他,每當他發脾氣的時候就釘一根釘子在後院的圍籬上。
第一天,這個男孩釘下了 37 根釘子。慢慢地每天釘下的數量減少了。
他發現控制自己的脾氣要比釘下那些釘子來得容易些。
終於有一天這個男孩再也不會失去耐性亂發脾氣,
他告訴他的父親這件事,
父親告訴他,現在開始每當他能控制自己的脾氣的時候,
就拔出一根釘子。
一天天地過去了,最後男孩告訴他的父親,
他 終於把所有釘子都拔出來了。
父親握著他的手來到後院說:你做得很好,我的好孩子。
但是看看那些圍籬上的洞,這些圍籬將永遠不能回復成從前。
你生氣的時候說的話將像這些釘子一樣留下疤痕。
如果你拿刀子捅別人一刀,不管你說了多少次對不起,
那個傷口將永遠存在。
話語的傷痛就像 真實的傷痛一樣令人無法承受。
註: 人與人之間常常因為一些彼此無法釋懷的堅持,
而造成永遠的傷害。
如果我們都能從自己做起,開始寬容地看待他人,
相信你一定能收到許多意想不到的結果... 幫別人開啟一扇窗,
也就是讓自己看到更完整的天空...

2. ĐINH TỬ (Cây đinh)
Có một cậu bé trai, nó có cái tật xấu là ưa nổi nóng quạu quọ, vì vậy, cha của nó đã đưa cho nó một túi đinh; lại bảo nó, mỗi khi nó có nổi nóng quạu quọ thì hãy đóng một cây đinh lên trên bờ rào phía sau vườn nhà.

Ngày thứ nhứt, nó đóng được 37 cây đinh. Và từ từ mỗi ngày số đinh được đóng lên bờ rào mỗi ít đi. Nó cũng đã phát hiện là nó đã khống chế được cái tật xấu của nó cũng như cái việc đóng những cây đinh có hơi dễ dàng.

Cuối cùng, có một ngày kia cậu bé này cũng thấy là mình vẫn đủ nhẫn nại để không nổi lên cái tật xấu nóng nảy quạu quọ nữa, nó báo cho cha nó biết việc này.

Cha nó lại bảo nó, bắt đầu từ nay, mỗi khi nó khống chế được cái tật xấu của nó thì hãy đi nhổ một cây đinh.
Ngày ngày trôi qua, sau cùng thì nó báo cho cha nó hay là, nó đã nhổ hết những cây đinh rồi.

Cha nó nắm tay nó, cùng đi ra sau vườn nhà và nói rằng: Con của cha, con ngoan lắm, con làm rất hay. Nhưng mà hãy nhìn những cái lỗ đinh trên bờ rào, cái bờ rào này không thể hồi phục được cái nguyên trạng của nó nữa. Một khi con nổi nóng thì những lời nói của con nó cũng giống như những cái lỗ cây đinh này, chúng đã để lại những vết hằn. Giả dụ như con dùng dao đâm người ta một dao, thì bất luận là con đã nói bao nhiêu lần những lời tạ lỗi, cái vết thương đó nó vẫn sẽ vĩnh viễn còn đó.

Những lời nói (xóc óc) nhức nhối cũng ví như sự nhức nhối thực tại, không làm sao chấp nhận được (dù đó chỉ là lời nói).

Ghi chú: Giữa người và người với nhau, thường do sự kiên trì về cố chấp bởi những lỗi lầm giữa đôi bên, đã tạo nên những thương tổn vĩnh viễn cho nhau.

Nếu mọi người trong chúng ta đều có thể tự mình làm, bắt đầu có thái độ khoan dung đối với mọi người, bạn nhất định sẽ nhận được những kết quả tốt mà bạn không hề nghĩ tới... Giúp mở cánh cửa sổ cho người ta, cũng là để cho chính mình nhìn thấy được một không gian hoàn chỉnh hơn.

3. 且慢下手 :
大多數的同仁都很興奮,因為單位裡調來一位新主管,據說是個能人,
專門被派來整頓業務;可是日一天天過去,新主管卻毫無作為,
每天彬彬有禮進辦公室,便躲在裡面難得出門,
那些本來緊張得要死的壞份子,現在反而更猖獗了。
「他那裡是個能人嘛!根本是個老好人,比以前的主管更容易唬! 」
四個月過去, 就在真正努力為新主管感到失望時,
新主管卻發威了--壞份子一律開革,能人則獲得晉昇。
下手之快,斷事之準,與四月表現保守的他,簡直像是全然換個人。
年終聚餐時,新主管在酒過三巡之後致詞:
「 相信大家對我新到任期間的表現,和後來的大刀闊斧,
一定感到不解,現在聽我說個故事,各位就明白了:「我有位朋友,
買了棟帶著大院的房子,
他一搬進去,就將那院子全面整頓,雜草樹一律清除,
改種自己新買的花卉,
某日原先的屋主往訪,進門大吃一驚的問:『 那最名貴的牡丹哪裡去了?』
我這位朋友才發現,他竟然把牡丹當草給剷了。
後來他又買了一棟房子,雖然院子更是雜亂,他卻是按兵不動,
果然冬天以為是雜樹的植物,春天裡開了繁花;
春天以為是野草的,夏天裡成了錦蔟;半年都沒有動靜的小樹,
秋天居然紅了葉。
直到暮秋,它才真正 認清哪些是無用的植物,而大力剷除,
並使所有珍貴的草木得以保存。」說到這兒,主管舉起杯來:「讓我敬在座的每一位,
因為如果這辦公室是個花園,你們就都是其間的珍木,
珍木不可能一年到頭開花結果,只有經過長期的觀察才認得出啊 !

3. THẢ MẠN HẠ THỦ (Xin hãy chậm xuống tay)
Đại đa số các cộng sự viên đều rất phấn khởi, vì ở khâu làm việc này vừa đổi lại một viên quản đốc mới, nghe nói ông này rất có khả năng, đặc biệt được đưa đến đây để chỉnh đốn nghiệp vụ và nhân sự; ấy thế mà, cứ một ngày rồi một ngày trôi qua, ông quản đốc mới này chẳng có làm gì hết, mỗi ngày đều có những quà cáp được đưa vào văn phòng, ông vẫn "trốn" luôn trong đó, ít khi nào chịu ra ngoài, các thành phần bất hảo ở khâu này, hiện tại chúng lại càng lộng hành tác oai tác quái dữ hơn.

"Ông ta đâu có phải là người có khả năng! Ông chỉ là một ông già tốt và nhu nhược, so với quản đốc trước còn dễ bị người ta ăn hiếp nhiều hơn!"

Bốn tháng trời trôi qua, đang trong tình trạng thất vọng đối với ông quản đốc hiền hòa mềm yếu này, bổng dưng ông ta "diễn oai", các thành phần bất hảo kia, đều bị ông bứng từng tên một, cho về vườn "đuổi gà", còn những người có khả năng đều được ông cất nhắc cho thăng tiến. Xuống tay vừa nhanh, vừa chính xác, đối với bốn tháng "bảo thủ" được biểu hiện vừa qua, nay ông rõ ràng là một nhân vật cứng rắn và cương quyết, lại hoàn toàn khác xưa.

Trong tiệc liên hoan cuối năm, sau khi đã qua ba tuần rượu, ông quản đốc mới bèn thố lộ tâm tình:
"Tôi nghĩ là cái nhìn của các bạn đối với tôi trong những ngày vừa mới nhậm chức, và sau khi tôi khai đao múa búa trừ hại, nhất định là có những thắc mắc phải không?

Xin hãy nghe tôi kể lại một câu chuyện, các bạn sẽ hiểu ngay:

"Tôi có một người bạn, ông ta mua một căn nhà có cả một vườn cây hoa thảo, khi mới dọn vào, ông ta liền chỉnh đốn, tất cả những hoa thảo cây cối, đều được làm sạch hết, để trồng lại những bông hoa mới. Có một ngày kia, người chủ nhà cũ đến thăm, mới vừa bước vào cổng, ông giựt mình hỏi rằng: "Những cây hoa quý Mẫu Đơn giờ đâu mất hết rồi"?

Bạn tôi bấy giờ mới hiểu ra là, chính mình đã triệt hạ hết những cây Mẫu Đơn quý mà mình tưởng chúng là những hoa rừng cỏ dại.

Sau này, ông ta lại mua thêm một căn nhà nữa, tuy là vườn cây hoa cỏ tạp nhạp, ông vẫn "án binh bất động". Quả nhiên trong mùa Đông cứ ngỡ là những cây rừng cỏ dại thì, mùa Xuân lại nở hoa dầy đặc xinh tươi; trong những ngày Xuân ngỡ là cỏ dại thì, mùa Hạ lại hiện ra những tấm thảm gấm hoa tươi mát; và trong nửa năm chẳng động tịnh gì đến những loài cây nho nhỏ, thì những ngày Thu đã đỏ hồng những chiếc lá dễ thương.

Mãi cho đến cuối Thu, ông mới thực sự thấy được những loài cây cỏ vô dụng, và bắt đầu dọn dẹp sạch sẽ, đồng thời giữ lại những loài hoa thảo mộc thật sự trân quý. Nói đến đây, ông quản đốc bèn nâng ly:

Xin cho tôi kính tửu các vị ở đây, vì các vị cũng như là những hoa mộc ở trong "vườn hoa" công ty này, các bạn đã là những cây trân quý trong đó, những cây trân quý này không thể nào trong năm mà có thể đơm bông kết trái hết được, cần phải trải qua một thời gian dài mới có thể nhận ra được.

4. 寬大:
這是一個甫自越戰歸來的士兵的故事。
他從舊金山打電話給他的父母,告訴他們:
「 爸媽,我回來了,可是我有個不情之請。
我想帶一個朋友同我一起回家。」「當然好啊!」 他們回答「我們會很高興見到的。」
不過兒子又繼續下去「可是有件事我想先告訴你們,
他在越戰裡受了重傷,少了一條胳臂和一隻腳,他現在走投無路,
我想請他回來和我們一起生活。」
「兒子,我很遺撼,不過或許我們可以幫他找個安身之處。」
父親又接著說「兒子,你不知道自己在說些什 麼。
像他這樣殘障的人會對我們的生活造成很大的負擔。
我們還有自己的生活要過,不能就讓他這樣破壞了。
我建議你先回家然後忘了他,他會找到自己的一片天空的。」
就在此時卻 l 掛上了電話,他的父母再也沒有他的消息了。
幾天後,這對父母接到了來自舊金山警局的電話,
告訴他們親愛的兒子已經墜樓身亡了。
警方相信這只是單純的自殺案件。
於是他們傷心欲絕地飛往舊金山,
並在警方帶領之下到停屍間去辨認兒子的遺體。
那的確是他們的兒子沒錯,但驚訝的是兒 子居然,
只有一條胳臂和一條腿。
故事中的父母就和我們大多數人一樣。
要去喜愛面貌姣好或談吐風趣的人很容易,
但是要喜歡那些造成我們不便和不快的人卻太難了。
我們總是寧願和那些不如我們健康,美麗或聰明的人保持距離。
然而有些人卻不會對我們如此殘酷。
他們會無怨無悔地 愛我們,不論我們多麼糟總是願意接納我們。
今晚在你入睡之前,請試著去接納他人,
不論他們是怎麼樣的人;請用心去了解那些不同於我們的人。
每個人的心裡都藏著一種神奇的東西稱為「友情」,
你不知道它究竟是如何發生何時發生,
但你卻知道它總會帶給我們特殊的禮物。
朋友就像是 稀奇的寶物。他們帶來歡笑,激勵我們成功。
他們傾聽我們內心的話,與我們分享每一句讚美。
他們的心房永遠為我們而敞開。現在就告訴你的朋友你有多在乎他們。
把這篇文章轉寄給所有你認為是朋友的人。
如果這篇文章又回來了,你將知道你擁有了一輩子的朋友。
試想:朋友,您一路看下來 之後;一定有很深的感觸吧。
那麼,在對別人有所決定與判斷之前,
首先,請想想這是否是一個「 誤會」,
然後,請考慮您是否一定要釘下這個「 釘子」,
如果可以的話,請「且慢下手」。
因為,當您對別人「寬大」之時,即是對您自己寬大。
很有意義... 我把它送給大家... 與你們分享... 因為... 你是我的朋友!

4. KHOAN ĐẠI (Đại lượng bao dung)
Đây là một câu chuyện về một anh chiến binh, người vừa trở về từ chiến trường Việt Nam. Từ San Francisco, anh điện thoại về cho cha mẹ anh và báo tin rằng:

"Con đã về rồi, con xin có một thỉnh cầu. Con muốn dắt theo một người bạn đồng hành cùng về nhà mình".
"Dĩ nhiên là được!"
Ba má anh đáp: "Ba má rất vui mừng được gặp bạn con".

Người con lại tiếp tục: "…Nhưng mà có một việc con cần phải thưa trước cho ba má rõ, bạn con đã bị thương từ chiến trường Việt Nam, nó đã bị mất đi một cánh tay và một cái chân, hiện tại nó chẳng có nơi để nương tựa, con muốn đem nó về cùng sinh hoạt chung với gia đình mình".

"Con ơi, thật là điều đáng tiếc, có thể chúng ta giúp tìm một nơi cho nó được an thân sinh sống".

Cha anh lại nói tiếp: "Con ạ, chắc con chẳng biết là con đang nói gì phải không? Như bạn của con là một người tàn phế, hẳn là chúng ta phải mang một gánh nặng trách nhiệm lớn đó con. Chúng ta lại phải đối diện với những khó khăn trong cuộc sống của chính mình trong tương lai, không thể vì nó mà làm ảnh hưởng xấu đến cuộc sống của gia đình mình. Ba đề nghị với con là hãy về nhà trước và hãy quên người bạn đó đi, tự nó nhứt định cũng sẽ tìm được một nơi dung thân mà con".

Nói xong ông liền cúp điện thoại, từ đó hai ông bà không nhận được tin tức gì từ đứa con nữa. Vài ngày sau, hai ông bà nhận được điện thoại của cảnh sát San Francisco báo cho hay là, con trai ông đã té lầu chết rồi. Cảnh sát tin rằng đây chỉ là chuyện đơn thuần tự sát mà thôi. Thế là hai ông bà gấp rút bay qua San Francisco, nhờ cảnh sát đưa đi nhận diện di thể của con mình. Đúng rồi, chính là con mình đây, không sai, điều hết sức ngạc nhiên ở đây là con trai của mình, tại sao mà nó lại chỉ có một cánh tay, và cũng chỉ có một cái chân mà thôi.

Cha mẹ trong câu chuyện này cũng như trong đại đa số chúng ta hầu hết đều giống nhau. Cùng với những người, với sự ưa thích về diện mạo xinh đẹp, hoặc giả là nói năng duyên dáng và dí dỏm, thì lại có thể chấp nhận quá dễ dàng, thế nhưng để ưa thích những sự việc mà có thể gây bất tiện, hoặc là làm cho chúng ta không vui thì lại rõ ràng là một điều khó lòng mà chấp nhận được.

Chúng ta thường là chấp nhận sự kiên trì, xa lánh những người không có được sự khỏe mạnh, tốt tướng hoặc thông minh như chúng ta. Tuy nhiên cũng có một số người thì lại nhân từ hơn chúng ta rất nhiều. Họ không bao giờ oán than hay hối tiếc khi họ thương yêu chúng ta, cho dù là chúng ta bị tàn phế ở mức độ nào đi chăng nữa, họ vẫn mở rộng vòng tay đón nhận chúng ta.

Đêm nay trước khi vào giấc ngủ, ta hãy thử tiếp nạp tha nhân, bất luận họ là những con người như thế nào, hãy dùng cái tâm để hiểu dùm cho giữa những khác biệt của họ và của ta. Mỗi một con người đều có tiềm ẩn trong tâm một món đồ quý giá thần kỳ, đó là "Tình Bạn", bạn sẽ không thể nào biết được cái Tình Bạn đó sẽ phát sinh bằng cách nào, và vào lúc nào? Thế nhưng bạn chắc chắn phải biết rằng Tình Bạn sẽ mang đến cho chúng ta một món quà rất đặc biệt trân quý. Bạn bè có thể ví như là một bảo vật quý hiếm. Bảo vật này mang lại cho chúng ta những nụ cười, khích lệ chúng ta thành công. Họ (bạn bè) lắng nghe tiếng nói từ nội tâm của chúng ta, cùng chúng ta chia sẻ từng câu khen tặng tốt đẹp… Trái tim của họ lúc nào cũng vì chúng ta mà rộng mở. Bây giờ xin hãy nói với bạn bè của bạn là, bạn đã có rất nhiều sự ưu tư, và rất cần đến họ, bạn không thể thiếu họ được.

Hãy chuyển những bài viết này cho những người bạn mà bạn đã quen. Nếu như những bài viết này lại được gởi trở lại cho bạn, điều đó chứng minh là trong đời bạn, bạn đã kết nạp được số đông bạn bè rồi đó.

Hãy thử nghĩ xem: Này bạn, sau khi bạn đã coi xong những bài này; nhất định là bạn sẽ có một cái cảm nhận rất là thấm thía phải không? Vậy thì, trước khi có một sự phán đoán hoặc quyết định đối với bất cứ người nào,

Đầu tiên, hãy nghĩ xem, đây có thể là một sự

"Ngộ Nhận" (hiểu lầm hoặc sai lầm)?

Kế đó là, ta có cần phải đóng một cây đinh

"Đinh Tử"?

Và nếu có thể thì, xin hãy chậm xuống tay

"Thả Mạn Hạ Thủ",

Bởi vì, lúc mà bạn có sự

"Khoan Đại" (Đại lượng bao dung) đối với người khác, cũng tức là lúc mình đã "Khoan Đại" với chính mình.

Rất có ý nghĩa… Tôi xin tặng (những bài viết này) cho tất cả các bạn… để cùng các bạn chia sẻ… bởi vì… bạn là bạn bè của tôi!

Trích từ:http://haivannews.com/nhn-sinh-tin-tin-t-b-p9330-137.htm

Message edited by HHMT - Thứ Hai, 21 Feb 2011, 7:37 PM
 
Tihon Date: Chủ Nhật, 20 Feb 2011, 6:37 PM | Message # 2
Major
Group: Users
Messages: 93
Status: Tạm vắng
 
atoanmt Date: Chủ Nhật, 20 Feb 2011, 9:10 PM | Message # 3
Generalissimo
Group: Administrators
Messages: 5081
Status: Tạm vắng
(quote=HHMT)

Những lời nói (xóc óc) nhức nhối cũng ví như sự nhức nhối thực tại, không làm sao chấp nhận được (dù đó chỉ là lời nói).

Ghi chú: Giữa người và người với nhau, thường do sự kiên trì về cố chấp bởi những lỗi lầm giữa đôi bên, đã tạo nên những thương tổn vĩnh viễn cho nhau.

Nếu mọi người trong chúng ta đều có thể tự mình làm, bắt đầu có thái độ khoan dung đối với mọi người, bạn nhất định sẽ nhận được những kết quả tốt mà bạn không hề nghĩ tới... Giúp mở cánh cửa sổ cho người ta, cũng là để cho chính mình nhìn thấy được một không gian hoàn chỉnh hơn.
...
"Khoan Đại" (Đại lượng bao dung) đối với ngưòi khác, cũng tức là lúc mình đã "Khoan Đại" với chính mình.
(/quote)

HHMT


AToanMT
 
LSK Date: Thứ Hai, 21 Feb 2011, 10:33 AM | Message # 4
Major general
Group: Disciples
Messages: 484
Status: Tạm vắng
Rất cám ơn bạn HHMT đã chuyển tải TỨ BỘ này.
Mỗi câu chuyện trong đó tôi đều đã đều đọc qua đâu đó, nhưng nó không ấn tượng nhiều vì phân tán. Nay được hệ thống và sâu chuỗi lại thì thật giá trị.
Một vài chuyện có tư tưởng thâm thúy của Nho gia, chuyện khác ại là tư tưởng của nhân sinh hiện đại, có chuyện còn là thủ thuật sống ( hay còn gọi là nghệ thuật ...) Nhưng theo LSK ai là Phật tử thuần thục sẽ có tất các đức tính tốt nhất là trong các trường hợp "Ngộ Nhận" "Đinh Tử" và "Khoan Đại".

"Khoan Đại" là (Đại lượng bao dung) : Đây là tư tường Nho gia - Đúng và hay nhung nghe ra thì vẫn là giọng kẻ cả bề trên. Muốn Đại lượng để bao dung là mình phải "lớn" người khác thì mới bao được người ta. Còn nếu nhỏ hơn người khác thì bao làm sao nổi. Nhưng với Phật gia thì khác : Sống Cảm thông hay Biết Thông cảm thì bất kể nhỏ to, không những đều bao dung được mà nó lại mềm mại hơn, nhân ái hơn.
Nhà Phật có 37 pháp hành Bô Tát đạo, nhân sinh học mà hành được tất sẽ Bất ngộ nhận- Vô đinh tử - bất hạ thủ và Khoan đại vô lượng.

Ý mọn.
Kính.
LSK


 
cafesnt Date: Thứ Ba, 22 Feb 2011, 1:57 AM | Message # 5
Major general
Group: Moderators
Messages: 357
Status: Tạm vắng
 
FORUM » TRANG KIẾN THỨC » TRUYỆN XỬ THẾ » NHÂN SINH TIỀN TIẾN TỨ BỘ - 人生前進四步 (Thầy Chạy Sydney - Charlie Tran)
  • Page 1 of 1
  • 1
Search:


TỰ-ĐIỂN TRỰC-TUYẾN :

Từ Điển Online
Bấm vào dấu V để chọn loại Tự-Điển
Gõ Chữ muốn tìm vào khung trắng dưới đây:
Xong bấm GO